Translation of "sarei lieto" in English


How to use "sarei lieto" in sentences:

Sarei lieto di averne 25 per quella.
I'd be glad to get 25 for it.
Se all'inchiesta fosse necessaria la testimonianza di qualcuno di noi, sarei lieto di fare qualcosa per il signor de Winter.
I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence, I should be only too pleased to do anything that might help the family.
Sarei lieto se venisse a stare da me.
I'd like you to stay at my house.
Se ha a che fare con chi vende fucili a ripetizione agli Apache... sarei lieto di farlo.
If it's got to do with who's selling repeating rifles to the Apaches I'd like to help.
Sarei lieto di insegnare loro, di aprire le loro menti ai grandi pensieri.
I'd be willing to teach them, open their minds to great thoughts.
Sarei lieto di darvi una mano per il trasloco.
If I can help you guys move in, l`ll be glad to help.
Sarei lieto di accontentarla, signor Collins... ma io non posso far volare questa renna.
Isn't it. Well, I would greatly like to oblige Mr. Collins, but I cannot make this reindeer fly.
"Sarei lieto di offrirvi Barton Cottage qualora lo desideraste..."
"I should be pleased to offer you a home at Barton Cottage, as soon..."
Sarei lieto di aiutarla, se vuole.
I'd be glad to help you if you Iike.
Fuori dall'orario di apertura, per qualsiasi motivo volesse farci visita, in incognito o che altro, sarei lieto di predisporre il tutto.
Off hours, any purpose you want to visit, hmm, hmm? Incognito or the like, I'll be happy to make it work.
Sarei lieto di discuterne, ma non è il luogo adatto.
I'd be happy to discuss it, but this is not the place.
Sarei lieto che sapesse che avrei fatto ciò che ha fatto lui, ma più in fretta.
I'd be glad if he heard I'd have done just what he did... only quicker.
Se fosse una gara, sarei lieto di lasciar vincere Liv.
If it were a competition, I would happily let Liv win.
Sarei lieto se veniste a farmi visita a Locksley, ora che e' mia.
I would be pleased if you would come and visit me at Locksley, now that it's mine.
Ma di certo, sarei lieto di sentire le opinioni di Vossignorie... su questa importante questione.
But of course I would be grateful to hear the opinions of your lordships' on this great matter. Your grace?
Sarei lieto di poter continuare questa parodia di processo.
I'd be happy to continue the mockery of this process.
Sarei lieto di fornirle i riferimenti del nostro sito web.
I would be happy to refer you to our website.
Se mi facesse accomodare sarei lieto di spiegarle...
If I could just come in, I'll explain...
Sarei lieto di stringere la mano al grande ispettore Reid.
I would shake the hand of the great Inspector Reid.
Sarei lieto di provvedere all'assicurazione della vostra nave.
I'm willing to take care of the insurance of your ship.
Sarei lieto di accompagnare la regina.
I'll be glad to accompany the queen.
Sarei lieto di aiutarla dopo le lezioni, e... qualche ora... ogni settimana la aiuterebbero un sacco.
I'm happy to stay with her after school, and a few hours every week could really help.
Sarei lieto di provare a realizzare uno dei desideri della vostra famiglia.
I'd love to see if I could make one of your family's wishes Come true. Oh.
Quando vi sara' comodo, sarei lieto di spiegarvelo con parole a voi comprensibili".
"At your convenience, I'd be happy to explain it to you in words you'll understand."
Sarei lieto di comprare qualcosa per lei.
Be happy to pick something up for you.
Sarei lieto di portare il suo braccialetto al laboratorio per un'analisi completa.
To the impacting instrument. Now, i'll be very happy to take your bracelet Back to my lab to get an exact analysis.
Sarei lieto di averti a cena in qualsiasi sera di tua preferenza.
I'd be delighted to host our meal on any night you choose.
Sarei lieto di scortarvi sana e salva a casa.
Be happy to give you safe escort home.
Sarei lieto di lavorare con lui, con i suoi tempi.
I'd like to work with your son, at his speed.
Sarei lieto di farle fare un tour del complesso se le interessa.
I'd be happy to give you a tour of the facilities, if you'd like.
Sono un patriota e sarei lieto di aiutarvi, ma la Isodyne Energy riceve contratti confidenziali dal governo degli Stati Uniti.
I'm a patriot and I would gladly help, but Isodyne Energy deals in classified and confidential United States government contracts.
Fossi in te, ne sarei lieto.
And for that you must be thankful.
Anzi, sarei lieto di occuparmene io ora.
In fact, I'm happy to take it from here.
Se riesce a convincere il capo, sarei lieto di donare il mio tempo.
Look, if you get the chief to sign off on this, I'd be happy to donate my time.
Anche se... se per caso volessi... vendicarti facendo sesso con me... sarei lieto di accontentarti.
Although, if you're interested in some revenge sex I'd be more than happy to oblige.
Sarei lieto di tracciare una tabella e di partecipare alla diagnosi differenziale.
I'd be happy to create a chart and participate in a differential diagnosis.
Sarei lieto di chiamarlo e cercare di far reinserire le signore sul libro.
I'd be happy to call him, see if I can get the ladies back in the book.
E sarei lieto di ridarle il lavoro, ma temo non accadra' mai.
And I would be glad to give you your job back, - but I'm afraid it just isn't gonna happen.
Sarei lieto di abbracciare una religione cosi' caritatevole.
I would gladly embrace a religion of such charity.
Sarei lieto di aiutarvi... ma non e' in mio potere... prendere uomini da destra e manca a mio piacimento.
I'd love to help, but it's not within my power to hook men from hither and thither as I please.
Sarei lieto di potergli augurare buona fortuna.
I'd be glad to wish him well on his way.
Sarei lieto di chiamare un avvocato.
I'm happy to get a lawyer involved.
Sarei lieto di fare il valletto, signore.
Well, I'd be happy to be a valet, sir.
Certo, Stefan, visto che me l'hai chiesto, sarei lieto di partire per una missione suicida con te, a cercare una cura che forse non esiste.
Sure, Stefan, since you asked, I'd be happy to go on a suicide mission with you for a potentially non-existent cure.
Sarei lieto di darvi un'altra stanza, se puo' essere utile.
Be glad to get you guys another room if it'll help.
Sarei lieto di venire di nuovo.
We would like to come back.
E mentre restava muto, ho detto, "Sarei lieto di tenere un discorso presso la vostra scuola, ma solo per dirverlo, non si tratta di una settimana dedicata alla salute, ma di una settimana sulle malattie.
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school, but that's not a wellness week, that's a sickness week.
1.891716003418s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?